Makes Me Wonder (Live)
分享时间:2026-01-11 16:08:40
歌手:Maroon 5
提示:播放源只是试听,可能会匹配不准确,以下载的资源为准!
00:00
00:00
Makes Me Wonder (Live)歌词:
[0.0] Makes Me Wonder (Live) - Maroon 5 (魔力红)
[15.21]
[15.21] Written by:Adam Levine/Jesse Royal Carmichael/Ryan Michael Dusick/James Valentine/Mickey Madden
[30.42]
[30.42] Wake up blood shot eyes
[32.17] 睁开我喷血的眼睛醒过来
[32.17] Struggled to memorize
[34.36] 拼命去记忆
[34.36] The way it felt between your thighs
[36.51] 那被你的一切包围的感觉
[36.51] Pleasure that made you cry
[38.82] 还有那些高兴得令我想哭的事情
[38.82] Feels so good to be bad
[40.73] 变坏的感觉真好
[40.73] Not worth the aftermath after that
[43.56] 不用管结果 在那之后
[43.56] After that
[44.65] 在那之后
[44.65] Try to get you back
[46.3] 我就要努力把你抢回来
[46.3] I still dont have the reason
[50.71] 我仍然还没有什么理由
[50.71] And you dont have the time
[54.67] 而你还没时间
[54.67] And it really makes me wonder
[56.93] 所以这真的让我想知道
[56.93] If I ever gave a f**k about you
[60.19] 我到底有没有和你做过
[60.19] Give me something to believe in
[62.8] 给我一些东西去相信
[62.8] Cause I dont believe in you anymore
[66.39] 因为我觉得我不再相信你了
[66.39] Anymore
[69.020004] 不再
[69.020004] I wonder if it even makes a difference to try
[73.07] 我想知道你是否做了些什么去改变这一切
[73.07] Yeah
[74.26]
[74.26] So this is goodbye
[76.72] 而这就是离别
[76.72] God damn my spinning head
[78.51] 该死的我站在这里
[78.51] Decisions that made my bed
[80.42] 决定去整整我的床
[80.42] Now I must lay in it
[82.51] 我现在必须去整理它了
[82.51] Deal with things Ive left unsaid
[85.18] 要处理那些我没说的东西
[85.18] I want to dive into you
[86.78] 我想跳到你那儿去
[86.78] Forget what youre going through
[88.74] 忘记你所经历过的那些事
[88.74] I get behind make your move
[90.93] 我在后面 让你动起来
[90.93] Forget about the truth
[92.64] 忘记事实
[92.64] I still dont have the reason
[97.36] 我没什么借口
[97.36] And you dont have the time
[101.229996] 你并没有时间去听
[101.229996] And it really makes me wonder
[103.2] 所以这真的让我想知道
[103.2] If I ever gave a f**k about you
[106.479996] 我到底有没有和你做过
[106.479996] Give me something to believe in
[109.16] 给我一些东西去相信
[109.16] Cause I dont believe in you anymore
[112.69] 因为我觉得我不再相信你了
[112.69] Anymore
[115.2] 不再
[115.2] I wonder if it even makes a difference
[118.32] 我想知道是否能改变什么
[118.32] It even makes a difference to try
[123.45] 我想知道你是否做了些什么去改变这一切
[123.45] And you told me how youre feeling
[125.89] 告诉我你的感觉
[125.89] But I dont believe its true anymore
[129.55] 但我不信
[129.55] Anymore
[132.03] 不再
[132.03] I wonder if it even makes a difference to cry
[137.45] 我想知道哭是否能改变这一切
[137.45] So this is goodbye
[139.95] 而这就是离别
[139.95] Ive been here before
[141.92] 我来过这里
[141.92] One day Ill wake up
[143.31] 有一天我将醒来
[143.31] And it wont hurt anymore
[148.34] 而这已经不会让我感到难过了
[148.34] You caught me in a lie
[150.36] 你识破了我的谎言
[150.36] I have no alibi
[152.49] 我没什么借口
[152.49] The words you say dont have a meaning
[155.37] 你说的东西没有任何意义
[155.37] Cause
[156.49] 因为
[156.49] I still dont have the reason
[160.52] 我没什么借口
[160.52] And you dont have the time
[164.4] 你没时间
[164.4] And it really makes me wonder
[166.51] 实在很困惑
[166.51] If I ever gave a f**k about you
[169.04001] 我到底有没有和你做过
[169.04001] And I and so this is goodbye
[173.91] 而这就是离别
[173.91] Give me something to believe in
[176.47] 给我一些东西去相信
[176.47] Cause I dont believe in you anymore
[179.99] 因为我觉得我不再相信你了
[179.99] Anymore
[182.65] 不再
[182.65] I wonder if it even makes a difference
[185.63] 我想知道是否能改变什么
[185.63] It even makes a difference to try
[190.63] 我想知道你是否做了些什么去改变这一切
[190.63] And you told me how youre feeling
[193.03] 告诉我你的感觉
[193.03] But I dont believe its true anymore
[196.69] 但我不信
[196.69] Anymore
[199.16] 不再
[199.16] I wonder if it even makes a difference to cry
[203.4] 我想知道哭是否能改变这一切
[203.4] Oh
[204.5]
[204.5] So this is goodbye
[208.8] 而这就是离别
[208.8] So this is goodbye
[212.86] 而这就是离别
[212.86] So this is goodbye
[216.95999] 而这就是离别
[216.95999] So this is goodbye
[221.09601] 而这就是离别
[15.21]
[15.21] Written by:Adam Levine/Jesse Royal Carmichael/Ryan Michael Dusick/James Valentine/Mickey Madden
[30.42]
[30.42] Wake up blood shot eyes
[32.17] 睁开我喷血的眼睛醒过来
[32.17] Struggled to memorize
[34.36] 拼命去记忆
[34.36] The way it felt between your thighs
[36.51] 那被你的一切包围的感觉
[36.51] Pleasure that made you cry
[38.82] 还有那些高兴得令我想哭的事情
[38.82] Feels so good to be bad
[40.73] 变坏的感觉真好
[40.73] Not worth the aftermath after that
[43.56] 不用管结果 在那之后
[43.56] After that
[44.65] 在那之后
[44.65] Try to get you back
[46.3] 我就要努力把你抢回来
[46.3] I still dont have the reason
[50.71] 我仍然还没有什么理由
[50.71] And you dont have the time
[54.67] 而你还没时间
[54.67] And it really makes me wonder
[56.93] 所以这真的让我想知道
[56.93] If I ever gave a f**k about you
[60.19] 我到底有没有和你做过
[60.19] Give me something to believe in
[62.8] 给我一些东西去相信
[62.8] Cause I dont believe in you anymore
[66.39] 因为我觉得我不再相信你了
[66.39] Anymore
[69.020004] 不再
[69.020004] I wonder if it even makes a difference to try
[73.07] 我想知道你是否做了些什么去改变这一切
[73.07] Yeah
[74.26]
[74.26] So this is goodbye
[76.72] 而这就是离别
[76.72] God damn my spinning head
[78.51] 该死的我站在这里
[78.51] Decisions that made my bed
[80.42] 决定去整整我的床
[80.42] Now I must lay in it
[82.51] 我现在必须去整理它了
[82.51] Deal with things Ive left unsaid
[85.18] 要处理那些我没说的东西
[85.18] I want to dive into you
[86.78] 我想跳到你那儿去
[86.78] Forget what youre going through
[88.74] 忘记你所经历过的那些事
[88.74] I get behind make your move
[90.93] 我在后面 让你动起来
[90.93] Forget about the truth
[92.64] 忘记事实
[92.64] I still dont have the reason
[97.36] 我没什么借口
[97.36] And you dont have the time
[101.229996] 你并没有时间去听
[101.229996] And it really makes me wonder
[103.2] 所以这真的让我想知道
[103.2] If I ever gave a f**k about you
[106.479996] 我到底有没有和你做过
[106.479996] Give me something to believe in
[109.16] 给我一些东西去相信
[109.16] Cause I dont believe in you anymore
[112.69] 因为我觉得我不再相信你了
[112.69] Anymore
[115.2] 不再
[115.2] I wonder if it even makes a difference
[118.32] 我想知道是否能改变什么
[118.32] It even makes a difference to try
[123.45] 我想知道你是否做了些什么去改变这一切
[123.45] And you told me how youre feeling
[125.89] 告诉我你的感觉
[125.89] But I dont believe its true anymore
[129.55] 但我不信
[129.55] Anymore
[132.03] 不再
[132.03] I wonder if it even makes a difference to cry
[137.45] 我想知道哭是否能改变这一切
[137.45] So this is goodbye
[139.95] 而这就是离别
[139.95] Ive been here before
[141.92] 我来过这里
[141.92] One day Ill wake up
[143.31] 有一天我将醒来
[143.31] And it wont hurt anymore
[148.34] 而这已经不会让我感到难过了
[148.34] You caught me in a lie
[150.36] 你识破了我的谎言
[150.36] I have no alibi
[152.49] 我没什么借口
[152.49] The words you say dont have a meaning
[155.37] 你说的东西没有任何意义
[155.37] Cause
[156.49] 因为
[156.49] I still dont have the reason
[160.52] 我没什么借口
[160.52] And you dont have the time
[164.4] 你没时间
[164.4] And it really makes me wonder
[166.51] 实在很困惑
[166.51] If I ever gave a f**k about you
[169.04001] 我到底有没有和你做过
[169.04001] And I and so this is goodbye
[173.91] 而这就是离别
[173.91] Give me something to believe in
[176.47] 给我一些东西去相信
[176.47] Cause I dont believe in you anymore
[179.99] 因为我觉得我不再相信你了
[179.99] Anymore
[182.65] 不再
[182.65] I wonder if it even makes a difference
[185.63] 我想知道是否能改变什么
[185.63] It even makes a difference to try
[190.63] 我想知道你是否做了些什么去改变这一切
[190.63] And you told me how youre feeling
[193.03] 告诉我你的感觉
[193.03] But I dont believe its true anymore
[196.69] 但我不信
[196.69] Anymore
[199.16] 不再
[199.16] I wonder if it even makes a difference to cry
[203.4] 我想知道哭是否能改变这一切
[203.4] Oh
[204.5]
[204.5] So this is goodbye
[208.8] 而这就是离别
[208.8] So this is goodbye
[212.86] 而这就是离别
[212.86] So this is goodbye
[216.95999] 而这就是离别
[216.95999] So this is goodbye
[221.09601] 而这就是离别

