I Hate It Here
分享时间:2026-01-25 02:27:19
歌手:Taylor Swift
提示:播放源只是试听,可能会匹配不准确,以下载的资源为准!
00:00
00:00
I Hate It Here歌词:
[0.0] I Hate It Here - Taylor Swift (泰勒·斯威夫特)
[0.67] TME享有本翻译作品的著作权
[0.67] Lyrics by:Aaron Dessner/Taylor Swift
[1.35]
[1.35] Composed by:Aaron Dessner/Taylor Swift
[2.02]
[2.02] Arranged by:Bryce Dessner
[2.7]
[2.7] Produced by:Aaron Dessner/Taylor Swift
[3.37]
[3.37] Quick quick
[4.4] 快点
[4.4] Tell me something awful
[6.45] 跟我说说骇人可怖的事
[6.45] Like you are a poet
[8.71] 比如 你其实是个诗人
[8.71] Trapped inside the body of a finance guy
[13.44] 只是灵魂囚困于一个商人的躯壳里
[13.44] Tell me all your secrets
[15.64] 告诉我你所有的秘密
[15.64] All youll ever be is
[17.74] 你只能是
[17.74] My eternal consolation prize
[22.32] 我永远的安慰奖
[22.32] You see I was a debutant
[24.66] 我也曾是个自信美丽的女孩
[24.66] In another life but
[26.98] 但那已经是遥远的过去
[26.98] Now I seem to be scared to go outside
[31.29] 现在我对去到外部世界心生恐惧
[31.29] If comfort is a construct
[33.62] 如果人生遂意也是一项可以有所作为的工程
[33.62] I dont believe in good luck
[35.91] 我已经不再相信好运会降临我身
[35.91] Now that I know whats what
[39.26] 因为我终于明白 世事无常
[39.26] I hate it here so I will go to
[41.78] 我太憎恶这里 我要去往
[41.78] Secret gardens in my mind
[44.03] 心里的秘密花园
[44.03] People need a key to get to
[46.73] 那里外人需要钥匙才能进入
[46.73] The only one is mine
[48.2] 而唯一的一把在我手中
[48.2] I read about it in a book when I was a precocious child
[53.3] 我还是一个早熟的孩童时 就已在书中读到过它的传说
[53.3] No mid-sized city hopes and small-town fears
[57.84] 那里没有大都市的喧嚣和奢望 也没有小地方的冗杂和恐惧
[57.84] Im there most of the year cause I hate it here
[65.28] 多年来我一直藏在秘境里 因为外界太过扰人
[65.28] I hate it here
[75.79] 我太憎恶这里
[75.79] My friends used to play a game where
[78.99] 我的朋友们过去会玩一个游戏
[78.99] We would pick a decade
[81.22] 我们会挑选一个时期
[81.22] We wished we could live in instead of this
[85.62] 假装自己生活在当时 而不是现在
[85.62] Id say the 1830s but without all the racists and getting married off for the highest bid
[94.83] 我总是选择十九世纪三十年代 如若没有种族歧视 也并非为高额礼金而进入婚姻 那就更加完美
[94.83] Everyone would look down
[97.130005] 所有人都投来哂笑的目光
[97.130005] Cause it wasnt fun now
[99.39] 为我窘迫的现状
[99.39] Seems like it was never even fun back then
[103.71] 但似乎过去情形也没有好太多
[103.71] Nostalgia is a minds trick
[106.06] 怀旧即是心灵的骗局
[106.06] If Id been there Id hate it
[108.22] 如果我放任自己陷入 我一定会心生厌恶
[108.22] It was freezing in the palace
[111.64] 就让那一切冻结在偏僻的宫殿里吧
[111.64] I hate it here so I will go to
[114.06] 我太憎恶这里 我要去往
[114.06] Lunar valleys in my mind
[116.28] 心里的月之山谷
[116.28] When they found a better planet
[118.6] 如若人们发现一个更为美丽 充满生机的星球
[118.6] Only the gentle survived
[120.65] 只有温和善良的人将荣获生存下去的资格
[120.65] I dreamed about it in the dark
[122.67] 我曾在黑暗中梦见过那场景
[122.67] The night I felt like I might die
[125.88] 那个死亡快要攫摄住我的夜晚
[125.88] No mid-sized city hopes and small-town fears
[130.18] 那里没有大都市的喧嚣和奢望 也没有小地方的冗杂和恐惧
[130.18] Im there most of the year cause I hate it here
[137.70999] 多年来我一直藏在秘境里 因为外界太过扰人
[137.70999] I hate it here
[147.92] 我太憎恶这里
[147.92] Im lonely but Im good
[150.08] 孤独虽萦绕心头 但我依旧很好
[150.08] Im bitter but I swear Im fine
[152.34] 心里虽充满苦涩 但我发誓 我真的很好
[152.34] Ill save all my romanticism for my inner life and Ill get lost on purpose
[160.85] 我会跟随心意 坚定人生的浪漫主义 也会在奋力追寻时暂时迷失方向
[160.85] This place made me feel worthless
[166.2] 只是这里让我感到自己毫无价值
[166.2] Lucid dreams like electricity the current flies through me and in my fantasies I rise above it
[174.99] 清醒时的意识混乱当中 如有电流穿过我的身体 在我的幻想里 我超越了一切
[174.99] And way up there I actually love it
[179.59] 在那高高的上方 我的内心充满了爱
[179.59] I hate it here so I will go to
[182.08] 我太憎恶这里 我要去往
[182.08] Secret gardens in my mind
[184.37] 心里的秘密花园
[184.37] People need a key to get to
[187.12] 那里外人需要钥匙才能进入
[187.12] The only one is mine
[188.47] 而唯一的一把在我手中
[188.47] I read about it in a book when I was a precocious child
[193.62] 我还是一个早熟的孩童时 就已在书中读到过它的传说
[193.62] No mid-sized city hopes and small-town fears
[198.33] 那里没有大都市的喧嚣和奢望 也没有小地方的冗杂和恐惧
[198.33] Im there most of the year cause I hate it here
[205.44] 多年来我一直藏在秘境里 因为外界太过扰人
[205.44] I hate it here
[211.59] 我太憎恶这里
[211.59] Quick quick
[212.64] 快点
[212.64] Tell me something awful
[214.61] 跟我说说骇人可怖的事
[214.61] Like you are a poet
[217.12] 比如 你其实是个诗人
[217.12] Trapped inside the body of a finance guy
[222.012] 只是灵魂囚困于一个商人的躯壳里
[0.67] TME享有本翻译作品的著作权
[0.67] Lyrics by:Aaron Dessner/Taylor Swift
[1.35]
[1.35] Composed by:Aaron Dessner/Taylor Swift
[2.02]
[2.02] Arranged by:Bryce Dessner
[2.7]
[2.7] Produced by:Aaron Dessner/Taylor Swift
[3.37]
[3.37] Quick quick
[4.4] 快点
[4.4] Tell me something awful
[6.45] 跟我说说骇人可怖的事
[6.45] Like you are a poet
[8.71] 比如 你其实是个诗人
[8.71] Trapped inside the body of a finance guy
[13.44] 只是灵魂囚困于一个商人的躯壳里
[13.44] Tell me all your secrets
[15.64] 告诉我你所有的秘密
[15.64] All youll ever be is
[17.74] 你只能是
[17.74] My eternal consolation prize
[22.32] 我永远的安慰奖
[22.32] You see I was a debutant
[24.66] 我也曾是个自信美丽的女孩
[24.66] In another life but
[26.98] 但那已经是遥远的过去
[26.98] Now I seem to be scared to go outside
[31.29] 现在我对去到外部世界心生恐惧
[31.29] If comfort is a construct
[33.62] 如果人生遂意也是一项可以有所作为的工程
[33.62] I dont believe in good luck
[35.91] 我已经不再相信好运会降临我身
[35.91] Now that I know whats what
[39.26] 因为我终于明白 世事无常
[39.26] I hate it here so I will go to
[41.78] 我太憎恶这里 我要去往
[41.78] Secret gardens in my mind
[44.03] 心里的秘密花园
[44.03] People need a key to get to
[46.73] 那里外人需要钥匙才能进入
[46.73] The only one is mine
[48.2] 而唯一的一把在我手中
[48.2] I read about it in a book when I was a precocious child
[53.3] 我还是一个早熟的孩童时 就已在书中读到过它的传说
[53.3] No mid-sized city hopes and small-town fears
[57.84] 那里没有大都市的喧嚣和奢望 也没有小地方的冗杂和恐惧
[57.84] Im there most of the year cause I hate it here
[65.28] 多年来我一直藏在秘境里 因为外界太过扰人
[65.28] I hate it here
[75.79] 我太憎恶这里
[75.79] My friends used to play a game where
[78.99] 我的朋友们过去会玩一个游戏
[78.99] We would pick a decade
[81.22] 我们会挑选一个时期
[81.22] We wished we could live in instead of this
[85.62] 假装自己生活在当时 而不是现在
[85.62] Id say the 1830s but without all the racists and getting married off for the highest bid
[94.83] 我总是选择十九世纪三十年代 如若没有种族歧视 也并非为高额礼金而进入婚姻 那就更加完美
[94.83] Everyone would look down
[97.130005] 所有人都投来哂笑的目光
[97.130005] Cause it wasnt fun now
[99.39] 为我窘迫的现状
[99.39] Seems like it was never even fun back then
[103.71] 但似乎过去情形也没有好太多
[103.71] Nostalgia is a minds trick
[106.06] 怀旧即是心灵的骗局
[106.06] If Id been there Id hate it
[108.22] 如果我放任自己陷入 我一定会心生厌恶
[108.22] It was freezing in the palace
[111.64] 就让那一切冻结在偏僻的宫殿里吧
[111.64] I hate it here so I will go to
[114.06] 我太憎恶这里 我要去往
[114.06] Lunar valleys in my mind
[116.28] 心里的月之山谷
[116.28] When they found a better planet
[118.6] 如若人们发现一个更为美丽 充满生机的星球
[118.6] Only the gentle survived
[120.65] 只有温和善良的人将荣获生存下去的资格
[120.65] I dreamed about it in the dark
[122.67] 我曾在黑暗中梦见过那场景
[122.67] The night I felt like I might die
[125.88] 那个死亡快要攫摄住我的夜晚
[125.88] No mid-sized city hopes and small-town fears
[130.18] 那里没有大都市的喧嚣和奢望 也没有小地方的冗杂和恐惧
[130.18] Im there most of the year cause I hate it here
[137.70999] 多年来我一直藏在秘境里 因为外界太过扰人
[137.70999] I hate it here
[147.92] 我太憎恶这里
[147.92] Im lonely but Im good
[150.08] 孤独虽萦绕心头 但我依旧很好
[150.08] Im bitter but I swear Im fine
[152.34] 心里虽充满苦涩 但我发誓 我真的很好
[152.34] Ill save all my romanticism for my inner life and Ill get lost on purpose
[160.85] 我会跟随心意 坚定人生的浪漫主义 也会在奋力追寻时暂时迷失方向
[160.85] This place made me feel worthless
[166.2] 只是这里让我感到自己毫无价值
[166.2] Lucid dreams like electricity the current flies through me and in my fantasies I rise above it
[174.99] 清醒时的意识混乱当中 如有电流穿过我的身体 在我的幻想里 我超越了一切
[174.99] And way up there I actually love it
[179.59] 在那高高的上方 我的内心充满了爱
[179.59] I hate it here so I will go to
[182.08] 我太憎恶这里 我要去往
[182.08] Secret gardens in my mind
[184.37] 心里的秘密花园
[184.37] People need a key to get to
[187.12] 那里外人需要钥匙才能进入
[187.12] The only one is mine
[188.47] 而唯一的一把在我手中
[188.47] I read about it in a book when I was a precocious child
[193.62] 我还是一个早熟的孩童时 就已在书中读到过它的传说
[193.62] No mid-sized city hopes and small-town fears
[198.33] 那里没有大都市的喧嚣和奢望 也没有小地方的冗杂和恐惧
[198.33] Im there most of the year cause I hate it here
[205.44] 多年来我一直藏在秘境里 因为外界太过扰人
[205.44] I hate it here
[211.59] 我太憎恶这里
[211.59] Quick quick
[212.64] 快点
[212.64] Tell me something awful
[214.61] 跟我说说骇人可怖的事
[214.61] Like you are a poet
[217.12] 比如 你其实是个诗人
[217.12] Trapped inside the body of a finance guy
[222.012] 只是灵魂囚困于一个商人的躯壳里

