Friendly Fire (A Capella)
分享时间:2026-01-28 12:02:33
歌手:Linkin Park
提示:播放源只是试听,可能会匹配不准确,以下载的资源为准!
00:00
00:00
Friendly Fire (A Capella)歌词:
[0.0] Friendly Fire (A Capella) - Linkin Park
[0.4] TME享有本翻译作品的著作权
[0.4] Lyrics by:Mike Shinoda/Brad Delson/Jon Green
[0.95]
[0.95] Produced by:Brad Delson/Mike Shinoda
[1.36]
[1.36] Tell me the words Ive forgotten
[4.83] 告诉我 我已经忘记的承诺
[4.83] What we were fighting for
[8.95] 我们在为什么而战斗
[8.95] Staring right into the darkness
[12.42] 凝视黑暗
[12.42] Through an empty open door
[16.76] 穿过一扇敞开的门
[16.76] Cant put back whats been broken
[19.72] 破碎的东西无法恢复如初
[19.72] Cant change the moment
[21.58] 当下的瞬间无法改变
[21.58] We went too far
[26.37] 我们走得太远了
[26.37] Were pulling apart for no reason
[30.04] 我们没有理由地分崩离析
[30.04] Were pulling a trigger in a useless war
[34.04] 在一场徒劳的战争里扣动扳机
[34.04] And if we come back
[35.34] 如果我们归来
[35.34] And go into the black
[37.97] 投身黑暗的一方
[37.97] What are we fighting for
[41.96] 我们在为什么而战斗
[41.96] What are we fighting for
[45.74] 我们在为什么而战斗
[45.74] I was supposed to protect you
[49.11] 我应该保护你
[49.11] No matter whats to come
[53.38] 无论什么会在前方迎接我
[53.38] But somehow forgot when they told me
[56.87] 但是不知怎地 他们告诉我的时候我忘记了一切
[56.87] We hurt the ones we love
[61.24] 我们伤害了深爱的人
[61.24] Cant put back whats been broken
[64.09] 破碎的东西无法恢复如初
[64.09] Cant change the moment
[66.09] 当下的瞬间无法改变
[66.09] We went too far
[68.76] 我们走得太远了
[68.76] Were pulling apart for no reason
[72.59] 我们没有理由地分崩离析
[72.59] Were pulling a trigger in a useless war
[76.520004] 在一场徒劳的战争里扣动扳机
[76.520004] And if we come back
[77.96] 如果我们归来
[77.96] And go into the black
[80.59] 投身黑暗的一方
[80.59] What are we fighting for
[84.54] 我们在为什么而战斗
[84.54] What are we fighting
[86.25] 我们在为什么而战斗
[86.25] Its just friendly fire
[91.65] 不过是来自友方的炮火
[91.65] Fire
[95.56] 炮火
[95.56] Fire
[99.4] 炮火
[99.4] Fire
[104.259995] 炮火
[104.259995] Were strangers in between the darkness
[107.65] 我们是黑暗中的陌生人
[107.65] Diving underneath
[110.16] 深深地蛰伏
[110.16] Ill find you out on the horizon
[113.34] 我会在地平线上找到你
[113.34] Well never be enemies
[115.490005] 我们永远都不会成为敌人
[115.490005] Cant put back whats been broken
[118.3] 破碎的东西无法恢复如初
[118.3] Cant change the moment
[120.22] 当下的瞬间无法改变
[120.22] We went too far
[122.92] 我们走得太远了
[122.92] Were pulling apart for no reason
[126.87] 我们没有理由地分崩离析
[126.87] Were pulling a trigger in a useless war
[130.78] 在一场徒劳的战争里扣动扳机
[130.78] And if we come back
[132.15] 如果我们归来
[132.15] And go into the black
[134.73] 投身黑暗的一方
[134.73] What are we fighting for
[138.8] 我们在为什么而战斗
[138.8] What are we fighting
[140.45] 我们在为什么而战斗
[140.45] Its just friendly fire
[145.86] 不过是来自友方的炮火
[145.86] Fire
[149.75] 炮火
[149.75] Fire
[153.6] 炮火
[153.6] Fire
[157.7] 炮火
[157.7] Fire
[161.38] 炮火
[161.38] Fire
[165.20999] 炮火
[165.20999] Fire
[169.16] 炮火
[169.16] Fire
[174.01599] 炮火
[0.4] TME享有本翻译作品的著作权
[0.4] Lyrics by:Mike Shinoda/Brad Delson/Jon Green
[0.95]
[0.95] Produced by:Brad Delson/Mike Shinoda
[1.36]
[1.36] Tell me the words Ive forgotten
[4.83] 告诉我 我已经忘记的承诺
[4.83] What we were fighting for
[8.95] 我们在为什么而战斗
[8.95] Staring right into the darkness
[12.42] 凝视黑暗
[12.42] Through an empty open door
[16.76] 穿过一扇敞开的门
[16.76] Cant put back whats been broken
[19.72] 破碎的东西无法恢复如初
[19.72] Cant change the moment
[21.58] 当下的瞬间无法改变
[21.58] We went too far
[26.37] 我们走得太远了
[26.37] Were pulling apart for no reason
[30.04] 我们没有理由地分崩离析
[30.04] Were pulling a trigger in a useless war
[34.04] 在一场徒劳的战争里扣动扳机
[34.04] And if we come back
[35.34] 如果我们归来
[35.34] And go into the black
[37.97] 投身黑暗的一方
[37.97] What are we fighting for
[41.96] 我们在为什么而战斗
[41.96] What are we fighting for
[45.74] 我们在为什么而战斗
[45.74] I was supposed to protect you
[49.11] 我应该保护你
[49.11] No matter whats to come
[53.38] 无论什么会在前方迎接我
[53.38] But somehow forgot when they told me
[56.87] 但是不知怎地 他们告诉我的时候我忘记了一切
[56.87] We hurt the ones we love
[61.24] 我们伤害了深爱的人
[61.24] Cant put back whats been broken
[64.09] 破碎的东西无法恢复如初
[64.09] Cant change the moment
[66.09] 当下的瞬间无法改变
[66.09] We went too far
[68.76] 我们走得太远了
[68.76] Were pulling apart for no reason
[72.59] 我们没有理由地分崩离析
[72.59] Were pulling a trigger in a useless war
[76.520004] 在一场徒劳的战争里扣动扳机
[76.520004] And if we come back
[77.96] 如果我们归来
[77.96] And go into the black
[80.59] 投身黑暗的一方
[80.59] What are we fighting for
[84.54] 我们在为什么而战斗
[84.54] What are we fighting
[86.25] 我们在为什么而战斗
[86.25] Its just friendly fire
[91.65] 不过是来自友方的炮火
[91.65] Fire
[95.56] 炮火
[95.56] Fire
[99.4] 炮火
[99.4] Fire
[104.259995] 炮火
[104.259995] Were strangers in between the darkness
[107.65] 我们是黑暗中的陌生人
[107.65] Diving underneath
[110.16] 深深地蛰伏
[110.16] Ill find you out on the horizon
[113.34] 我会在地平线上找到你
[113.34] Well never be enemies
[115.490005] 我们永远都不会成为敌人
[115.490005] Cant put back whats been broken
[118.3] 破碎的东西无法恢复如初
[118.3] Cant change the moment
[120.22] 当下的瞬间无法改变
[120.22] We went too far
[122.92] 我们走得太远了
[122.92] Were pulling apart for no reason
[126.87] 我们没有理由地分崩离析
[126.87] Were pulling a trigger in a useless war
[130.78] 在一场徒劳的战争里扣动扳机
[130.78] And if we come back
[132.15] 如果我们归来
[132.15] And go into the black
[134.73] 投身黑暗的一方
[134.73] What are we fighting for
[138.8] 我们在为什么而战斗
[138.8] What are we fighting
[140.45] 我们在为什么而战斗
[140.45] Its just friendly fire
[145.86] 不过是来自友方的炮火
[145.86] Fire
[149.75] 炮火
[149.75] Fire
[153.6] 炮火
[153.6] Fire
[157.7] 炮火
[157.7] Fire
[161.38] 炮火
[161.38] Fire
[165.20999] 炮火
[165.20999] Fire
[169.16] 炮火
[169.16] Fire
[174.01599] 炮火

