ARTIFICIAL
分享时间:2026-03-15 06:07:39
提示:播放源只是试听,可能会匹配不准确,以下载的资源为准!
00:00
00:00
ARTIFICIAL歌词:
[0.0] ARTIFICIAL - Katy Perry/JID
[0.03] TME享有本翻译作品的著作权
[0.03] Lyrics by:Katy Perry/Chloe Angelides/Destin Route/Lukasz Gottwald/Aaron Joseph/Keegan Bach/Sarah Hudson/Samuel Catalano
[0.2]
[0.2] Composed by:Katy Perry/Chloe Angelides/Destin Route/Lukasz Gottwald/Aaron Joseph/Keegan Bach/Sarah Hudson/Samuel Catalano
[0.37]
[0.37] Produced by:Dr. Luke/KBeaZy
[0.41]
[0.41] Whos gonna save us
[4.22] 谁能为我们拨开迷雾
[4.22] From losin our minds
[7.86] 让我们恢复理智
[7.86] Oh youre so dangerous
[11.69] 你是危险分子
[11.69] Devil in disguise
[15.03] 是恶魔的化身
[15.03] Why you so why you so
[16.65] 你为何如此
[16.65] Why you so why you so
[18.59] 你为何如此
[18.59] Artificial
[20.73] 虚假
[20.73] You got me divin deep in your system
[24.31] 我为你无法自拔
[24.31] Im just a prisoner in your prison
[28.05] 不过是被你围困的囚徒罢了
[28.05] You got me hooked on your algorithm
[32.18] 你用算法迷惑我
[32.18] Are you real or artificial
[34.64] 你到底是实是虚
[34.64] So whats the deal huh
[37.09] 所以真相到底是什么
[37.09] Tell me are you fake or are you real huh
[40.83] 告诉我 你到底是实是虚
[40.83] How do I connect if I cant feel ya
[44.55] 如果我感受不到你 该如何联系你
[44.55] Sooner or later I will reveal ya
[48.33] 我迟早会揭露你的邪恶
[48.33] Artificial
[49.55] 虚假
[49.55] So what you thinkin
[52.02] 所以 你怎么想
[52.02] Do you put emotions over reason
[55.7] 你的感情是否会战胜理智
[55.7] Are you gonna love me like a human
[59.4] 你会像人类一样爱上我吗
[59.4] Can you touch me in a simulation
[63.6] 你能在虚拟世界里与我建立感情吗
[63.6] Whos gonna save us
[67.32] 谁能为我们拨开迷雾
[67.32] From losin our minds
[70.99] 让我们恢复理智
[70.99] Oh youre so dangerous
[74.84] 你是危险分子
[74.84] Devil in disguise
[77.62] 是恶魔的化身
[77.62] Baby tell me tell me
[81.42] 亲爱的 告诉我
[81.42] Does your heart beat heart beat oh
[86.020004] 你有心跳吗
[86.020004] Whos gonna save us
[89.69] 谁能为我们拨开迷雾
[89.69] From losin our minds
[93.14] 让我们恢复理智
[93.14] Why you so why you so
[94.65] 你为何如此
[94.65] Why you so why you so
[95.479996] 你为何如此
[95.479996] Artificial
[95.61] 虚假
[95.61] Uh look am I trapped in a maze are we lost in the Matrix
[98.78] 看 我是否已经陷迷茫 我们是否已迷失在虚拟世界里
[98.78] Animalistic instincts its all nature
[100.67] 本能和直觉都是自然驱动
[100.67] Behind enemy lines of animation
[102.270004] 在虚拟世界的种种挑战背后
[102.270004] Scribbled upon a page we stuck in a simulation
[104.35] 我们被网络围困 生活混乱无序
[104.35] Stuck in between a rock and a hard place you know the sayin
[106.46] 陷入两难境地 你知道这句谚语
[106.46] Im dealin with similar situations
[107.96] 我一直面临着同样的处境
[107.96] I see the angles that everybody takin angels demons
[110.56] 每个人都有善良和邪恶的一面 这些我都看在眼里
[110.56] A lotta demonstrations
[111.68] 网上呈现的许多信息
[111.68] Artificial intelligent information
[113.58] 也都是人工智能加工后的结果
[113.58] I been developin truth
[114.59] 而我一直在探寻真相
[114.59] I took a bite into the bitterest forbidden fruit
[116.33] 我大胆尝试别人不敢尝试的体验
[116.33] Its not a vitamin venom is unpredictable too many vices
[119.16] 可这没什么好处 只有不可预知的风险
[119.16] I hear the voices sirens then silence
[121.12] 警告接踵而至 我陷入沉寂
[121.12] Its getting closer Im closin my eyelids
[123.08] 危险慢慢逼近 我闭上眼睛
[123.08] But when its over my head to the sky
[124.6] 一切结束时 我抬起头
[124.6] And I realize everybody wears a disguise
[126.95] 发现大家都戴着伪装
[126.95] Whos gonna save us
[130.61] 谁能为我们拨开迷雾
[130.61] From losin our minds
[134.31] 让我们恢复理智
[134.31] Oh youre so dangerous
[138.1] 你是危险分子
[138.1] Devil in disguise
[140.94] 是恶魔的化身
[140.94] Baby tell me tell me tell me
[144.64] 亲爱的 告诉我
[144.64] Does your heart beat heart beat oh
[149.22] 你有心跳吗
[149.22] Whos gonna save us
[152.95] 谁能为我们拨开迷雾
[152.95] From losin our minds
[156.43] 让我们恢复理智
[156.43] Why you so why you so
[157.89] 你为何如此
[157.89] Why you so why you so
[159.84] 你为何如此
[159.84] Artificial
[164.084] 虚假
[0.03] TME享有本翻译作品的著作权
[0.03] Lyrics by:Katy Perry/Chloe Angelides/Destin Route/Lukasz Gottwald/Aaron Joseph/Keegan Bach/Sarah Hudson/Samuel Catalano
[0.2]
[0.2] Composed by:Katy Perry/Chloe Angelides/Destin Route/Lukasz Gottwald/Aaron Joseph/Keegan Bach/Sarah Hudson/Samuel Catalano
[0.37]
[0.37] Produced by:Dr. Luke/KBeaZy
[0.41]
[0.41] Whos gonna save us
[4.22] 谁能为我们拨开迷雾
[4.22] From losin our minds
[7.86] 让我们恢复理智
[7.86] Oh youre so dangerous
[11.69] 你是危险分子
[11.69] Devil in disguise
[15.03] 是恶魔的化身
[15.03] Why you so why you so
[16.65] 你为何如此
[16.65] Why you so why you so
[18.59] 你为何如此
[18.59] Artificial
[20.73] 虚假
[20.73] You got me divin deep in your system
[24.31] 我为你无法自拔
[24.31] Im just a prisoner in your prison
[28.05] 不过是被你围困的囚徒罢了
[28.05] You got me hooked on your algorithm
[32.18] 你用算法迷惑我
[32.18] Are you real or artificial
[34.64] 你到底是实是虚
[34.64] So whats the deal huh
[37.09] 所以真相到底是什么
[37.09] Tell me are you fake or are you real huh
[40.83] 告诉我 你到底是实是虚
[40.83] How do I connect if I cant feel ya
[44.55] 如果我感受不到你 该如何联系你
[44.55] Sooner or later I will reveal ya
[48.33] 我迟早会揭露你的邪恶
[48.33] Artificial
[49.55] 虚假
[49.55] So what you thinkin
[52.02] 所以 你怎么想
[52.02] Do you put emotions over reason
[55.7] 你的感情是否会战胜理智
[55.7] Are you gonna love me like a human
[59.4] 你会像人类一样爱上我吗
[59.4] Can you touch me in a simulation
[63.6] 你能在虚拟世界里与我建立感情吗
[63.6] Whos gonna save us
[67.32] 谁能为我们拨开迷雾
[67.32] From losin our minds
[70.99] 让我们恢复理智
[70.99] Oh youre so dangerous
[74.84] 你是危险分子
[74.84] Devil in disguise
[77.62] 是恶魔的化身
[77.62] Baby tell me tell me
[81.42] 亲爱的 告诉我
[81.42] Does your heart beat heart beat oh
[86.020004] 你有心跳吗
[86.020004] Whos gonna save us
[89.69] 谁能为我们拨开迷雾
[89.69] From losin our minds
[93.14] 让我们恢复理智
[93.14] Why you so why you so
[94.65] 你为何如此
[94.65] Why you so why you so
[95.479996] 你为何如此
[95.479996] Artificial
[95.61] 虚假
[95.61] Uh look am I trapped in a maze are we lost in the Matrix
[98.78] 看 我是否已经陷迷茫 我们是否已迷失在虚拟世界里
[98.78] Animalistic instincts its all nature
[100.67] 本能和直觉都是自然驱动
[100.67] Behind enemy lines of animation
[102.270004] 在虚拟世界的种种挑战背后
[102.270004] Scribbled upon a page we stuck in a simulation
[104.35] 我们被网络围困 生活混乱无序
[104.35] Stuck in between a rock and a hard place you know the sayin
[106.46] 陷入两难境地 你知道这句谚语
[106.46] Im dealin with similar situations
[107.96] 我一直面临着同样的处境
[107.96] I see the angles that everybody takin angels demons
[110.56] 每个人都有善良和邪恶的一面 这些我都看在眼里
[110.56] A lotta demonstrations
[111.68] 网上呈现的许多信息
[111.68] Artificial intelligent information
[113.58] 也都是人工智能加工后的结果
[113.58] I been developin truth
[114.59] 而我一直在探寻真相
[114.59] I took a bite into the bitterest forbidden fruit
[116.33] 我大胆尝试别人不敢尝试的体验
[116.33] Its not a vitamin venom is unpredictable too many vices
[119.16] 可这没什么好处 只有不可预知的风险
[119.16] I hear the voices sirens then silence
[121.12] 警告接踵而至 我陷入沉寂
[121.12] Its getting closer Im closin my eyelids
[123.08] 危险慢慢逼近 我闭上眼睛
[123.08] But when its over my head to the sky
[124.6] 一切结束时 我抬起头
[124.6] And I realize everybody wears a disguise
[126.95] 发现大家都戴着伪装
[126.95] Whos gonna save us
[130.61] 谁能为我们拨开迷雾
[130.61] From losin our minds
[134.31] 让我们恢复理智
[134.31] Oh youre so dangerous
[138.1] 你是危险分子
[138.1] Devil in disguise
[140.94] 是恶魔的化身
[140.94] Baby tell me tell me tell me
[144.64] 亲爱的 告诉我
[144.64] Does your heart beat heart beat oh
[149.22] 你有心跳吗
[149.22] Whos gonna save us
[152.95] 谁能为我们拨开迷雾
[152.95] From losin our minds
[156.43] 让我们恢复理智
[156.43] Why you so why you so
[157.89] 你为何如此
[157.89] Why you so why you so
[159.84] 你为何如此
[159.84] Artificial
[164.084] 虚假

