もしも
分享时间:2026-03-18 04:31:23
歌手:RADWIMPS
提示:播放源只是试听,可能会匹配不准确,以下载的资源为准!
00:00
00:00
もしも歌词:
[0.0] もしも - RADWIMPS (ラッドウィンプス)
[0.96] TME享有本翻译作品的著作权
[0.96] 词:野田洋次郎
[1.93]
[1.93] 曲:野田洋次郎
[2.18]
[2.18] This is a song for everybody who needs love
[11.03]
[11.03] This is a song for all of those tears
[20.01]
[20.01] Where Im standing now
[22.98]
[22.98] I love this place and I love you all
[28.92]
[28.92] And do you know what?
[31.65]
[31.65] This is a song for you and me
[37.38]
[37.38] もしも 本当にもしも
[45.26] 如果 真的只是如果
[45.26] 君も僕の事思ってくれてたら
[55.38] 你也在想着我
[55.38] なんて考えてる僕を
[63.21] 你能否痛斥
[63.21] どうか叱ってやってくれないか
[91.05] 如此痴心妄想的我
[91.05] そこら中に転がっている言葉では
[94.33] 在我脑海中不断翻涌的话语
[94.33] 言いたくなかった
[95.85] 其实我并不想把它说出口
[95.85] どうにもこうにもこの気持ち
[98.240005] 但不论如何
[98.240005] 伝えるためには
[100.25] 我都想要将这份心情传递给你
[100.25] 好きなもんは好きで
[101.740005] 如果不能随心喜欢自己喜欢的事情
[101.740005] それがダメであるならば君のせいで
[104.759995] 就把这一切怪罪给你
[104.759995] 酔ってたせいもあるけれど
[106.8] 或许也怪我自己喝醉了
[106.8] おさえきれずに君に告白
[109.240005] 无法按捺内心向你告白
[109.240005] フラれることなど重々承知
[113.7] 我也清楚一定会被你拒绝
[113.7] だけど僕の気持ちを
[116.1] 但我只是想让你
[116.1] 知って欲しかっただけ
[118.17] 知道我的心情
[118.17] もしも 本当にもしも
[122.17] 如果 真的只是如果
[122.17] 君も僕の事思ってくれてたら
[127.23] 你也在想着我
[127.23] なんて考えてる僕を
[130.97] 你能否痛斥
[130.97] どうか叱ってやってくれないか
[154.06] 如此痴心妄想的我
[154.06] たぶん君はまだ鈍感で
[156.08] 或许你依旧迟钝
[156.08] きっと気付いていないだろうけど
[158.48] 还未察觉到我的心意
[158.48] 周りの人はみんな
[160.42] 周围的人们
[160.42] 君に夢中だったよ
[162.75] 都为你沉醉
[162.75] 僕もそんな奴らの
[164.38] 我或许也是
[164.38] 一人なのかもしれないけど
[167.18] 这其中的一员
[167.18] 誰にも負けず君の良さを
[169.24] 我比谁都清楚
[169.24] 知っているはずだ
[170.52] 属于你的好
[170.52] なんてバカげてること言ってる
[175.12] 我不断对你吐露我愚钝的心意
[175.12] 僕を君は気にもとめず
[179.05] 但仍无法让你为我停留
[179.05] 過ごすのだろう
[180.96] 就此在我身旁掠过
[180.96] どうか時が戻るならば
[184.8] 如果时间能够倒流
[184.8] 純粋そのものだった
[187.46] 我的心依旧纯粹
[187.46] 君にまた出会いたい
[189.89] 依旧渴望与你相遇
[189.89] どうか時が動かぬなら
[193.96] 如果时间就此停滞
[193.96] 素晴らしかった君に恋してた
[196.36] 便能与美好的你共坠爱河
[196.36] 僕のままで
[207.76] 顺着我最真实的内心
[207.76] ありがとう ありがとう
[209.67] 谢谢你 谢谢你
[209.67] 君に出会えたことを
[211.31] 与你的相遇
[211.31] ひたすら感謝して
[212.63] 让我心怀道不尽的感谢
[212.63] 頭悪いからもう
[213.97] 因为我实在笨拙
[213.97] どうしようもないから
[215.33] 我已不知该如何是好
[215.33] 考えるのはやめた
[225.64] 干脆就此放弃思考
[225.64] 周りのみんなは君を顔で
[228.2] 虽然周围的人们都说
[228.2] 選んだって言うけれど
[229.79001] 我是因为外表所以选择了你
[229.79001] そんなんじゃなくて
[231.08] 但其实并非如此
[231.08] そんなんじゃなくって
[232.76] 不是这样的
[232.76] 君の人間好きになった
[270.59] 我是喜欢上了你这个人
[270.59] もしも 本当にもしも
[274.65] 如果 真的只是如果
[274.65] 君も僕の事思ってくれてたら
[279.77] 你也在想着我
[279.77] なんて考えてる僕を
[283.44] 你能否痛斥
[283.44] どうか叱ってやってくれないか
[288.52] 如此痴心妄想的我
[288.52] もしも 本当にもしも
[292.6] 如果 真的只是如果
[292.6] 君も僕の事思ってくれてたら
[297.68] 你也在想着我
[297.68] なんて考えてる僕を
[301.77] 你能否痛斥
[301.77] どうか叱ってやってくれないか
[306.53] 如此痴心妄想的我
[306.53] どうか時が戻るならば
[310.62] 如果时间能够倒流
[310.62] 純粋そのものだった
[313.29] 我的心依旧纯粹
[313.29] 君にまた出会いたい
[315.52] 依旧渴望与你相遇
[315.52] どうか時が動かぬなら
[319.49] 如果时间就此停滞
[319.49] 素晴らしかった君に恋してた
[322.32] 便能与美好的你共坠爱河
[322.32] 僕のままで
[324.34] 顺着我最真实的内心
[324.34] 僕のままで
[326.62] 顺着我最真实的内心
[326.62] 僕と君のままで
[331.062] 做最真实的你我
[0.96] TME享有本翻译作品的著作权
[0.96] 词:野田洋次郎
[1.93]
[1.93] 曲:野田洋次郎
[2.18]
[2.18] This is a song for everybody who needs love
[11.03]
[11.03] This is a song for all of those tears
[20.01]
[20.01] Where Im standing now
[22.98]
[22.98] I love this place and I love you all
[28.92]
[28.92] And do you know what?
[31.65]
[31.65] This is a song for you and me
[37.38]
[37.38] もしも 本当にもしも
[45.26] 如果 真的只是如果
[45.26] 君も僕の事思ってくれてたら
[55.38] 你也在想着我
[55.38] なんて考えてる僕を
[63.21] 你能否痛斥
[63.21] どうか叱ってやってくれないか
[91.05] 如此痴心妄想的我
[91.05] そこら中に転がっている言葉では
[94.33] 在我脑海中不断翻涌的话语
[94.33] 言いたくなかった
[95.85] 其实我并不想把它说出口
[95.85] どうにもこうにもこの気持ち
[98.240005] 但不论如何
[98.240005] 伝えるためには
[100.25] 我都想要将这份心情传递给你
[100.25] 好きなもんは好きで
[101.740005] 如果不能随心喜欢自己喜欢的事情
[101.740005] それがダメであるならば君のせいで
[104.759995] 就把这一切怪罪给你
[104.759995] 酔ってたせいもあるけれど
[106.8] 或许也怪我自己喝醉了
[106.8] おさえきれずに君に告白
[109.240005] 无法按捺内心向你告白
[109.240005] フラれることなど重々承知
[113.7] 我也清楚一定会被你拒绝
[113.7] だけど僕の気持ちを
[116.1] 但我只是想让你
[116.1] 知って欲しかっただけ
[118.17] 知道我的心情
[118.17] もしも 本当にもしも
[122.17] 如果 真的只是如果
[122.17] 君も僕の事思ってくれてたら
[127.23] 你也在想着我
[127.23] なんて考えてる僕を
[130.97] 你能否痛斥
[130.97] どうか叱ってやってくれないか
[154.06] 如此痴心妄想的我
[154.06] たぶん君はまだ鈍感で
[156.08] 或许你依旧迟钝
[156.08] きっと気付いていないだろうけど
[158.48] 还未察觉到我的心意
[158.48] 周りの人はみんな
[160.42] 周围的人们
[160.42] 君に夢中だったよ
[162.75] 都为你沉醉
[162.75] 僕もそんな奴らの
[164.38] 我或许也是
[164.38] 一人なのかもしれないけど
[167.18] 这其中的一员
[167.18] 誰にも負けず君の良さを
[169.24] 我比谁都清楚
[169.24] 知っているはずだ
[170.52] 属于你的好
[170.52] なんてバカげてること言ってる
[175.12] 我不断对你吐露我愚钝的心意
[175.12] 僕を君は気にもとめず
[179.05] 但仍无法让你为我停留
[179.05] 過ごすのだろう
[180.96] 就此在我身旁掠过
[180.96] どうか時が戻るならば
[184.8] 如果时间能够倒流
[184.8] 純粋そのものだった
[187.46] 我的心依旧纯粹
[187.46] 君にまた出会いたい
[189.89] 依旧渴望与你相遇
[189.89] どうか時が動かぬなら
[193.96] 如果时间就此停滞
[193.96] 素晴らしかった君に恋してた
[196.36] 便能与美好的你共坠爱河
[196.36] 僕のままで
[207.76] 顺着我最真实的内心
[207.76] ありがとう ありがとう
[209.67] 谢谢你 谢谢你
[209.67] 君に出会えたことを
[211.31] 与你的相遇
[211.31] ひたすら感謝して
[212.63] 让我心怀道不尽的感谢
[212.63] 頭悪いからもう
[213.97] 因为我实在笨拙
[213.97] どうしようもないから
[215.33] 我已不知该如何是好
[215.33] 考えるのはやめた
[225.64] 干脆就此放弃思考
[225.64] 周りのみんなは君を顔で
[228.2] 虽然周围的人们都说
[228.2] 選んだって言うけれど
[229.79001] 我是因为外表所以选择了你
[229.79001] そんなんじゃなくて
[231.08] 但其实并非如此
[231.08] そんなんじゃなくって
[232.76] 不是这样的
[232.76] 君の人間好きになった
[270.59] 我是喜欢上了你这个人
[270.59] もしも 本当にもしも
[274.65] 如果 真的只是如果
[274.65] 君も僕の事思ってくれてたら
[279.77] 你也在想着我
[279.77] なんて考えてる僕を
[283.44] 你能否痛斥
[283.44] どうか叱ってやってくれないか
[288.52] 如此痴心妄想的我
[288.52] もしも 本当にもしも
[292.6] 如果 真的只是如果
[292.6] 君も僕の事思ってくれてたら
[297.68] 你也在想着我
[297.68] なんて考えてる僕を
[301.77] 你能否痛斥
[301.77] どうか叱ってやってくれないか
[306.53] 如此痴心妄想的我
[306.53] どうか時が戻るならば
[310.62] 如果时间能够倒流
[310.62] 純粋そのものだった
[313.29] 我的心依旧纯粹
[313.29] 君にまた出会いたい
[315.52] 依旧渴望与你相遇
[315.52] どうか時が動かぬなら
[319.49] 如果时间就此停滞
[319.49] 素晴らしかった君に恋してた
[322.32] 便能与美好的你共坠爱河
[322.32] 僕のままで
[324.34] 顺着我最真实的内心
[324.34] 僕のままで
[326.62] 顺着我最真实的内心
[326.62] 僕と君のままで
[331.062] 做最真实的你我

